导读
《CD精读》是我们推出的一档语言学习栏目,选择China Daily报纸中好玩、有趣、热点的文章,邀请专业老师进行精讲。每周一期,干货满满!
(相关资料图)
▲点击上方,解锁部分讲解
徐徐转动的大风车、随风摇曳的花海、城堡一样的厂房、空气中弥漫着巧克力的香甜……这不是电影《查理和巧克力工厂》中小男孩查理的梦境,而是位于浙江省嘉善县缪家村的歌斐颂巧克力小镇的真实场景。
图源:小红书
一起跟着今天的China Daily精读文章一起走进这个小镇吧!
Chocolate town in Zhejiang serves upsweet life
在浙江巧克力小镇邂逅甜蜜生活"Chocolate town in Zhejiang serves up sweet life",在浙江巧克力小镇邂逅甜蜜生活,谓语动词serveup原意表示将食物端上来,在这个含义的基础之上,还有“提供,给出”的意思。
▌serve up
❶端上(食物)
例句:
He served up a delicious meal.
他端上一顿可口的饭菜。
❷给出,提供
例句:
She served up the usual excuse.
她给出的借口还是老一套。
结合背景知识,标题的主语指的是位于浙江省嘉善县的歌斐颂巧克力小镇。这座巧克力小镇serveup sweet life,将甜蜜的生活端上来呈现给游客。这里serve up用得十分形象生动,让人感觉仿佛走进小镇,就会立即被甜蜜浪漫的氛围所包围。如果用市场化的语言去叙述,就可以把译文翻译得俏皮一些:在浙江的巧克力小镇邂逅甜蜜生活。
Colorful windmillsslowly rotating on the lawn, castle-like factory buildings amid a sea of flowers and the aromaof sweet chocolate permeatingthe air… Visitors might wellthink they"ve arrived at Charlie"s chocolate factory.
草坪上缤纷多彩的风车徐徐转动,花海簇拥着城堡风格的工厂建筑,空气中弥漫着巧克力的甜蜜香气……游客很可能会以为他们走进了“查理的巧克力工厂”。段落开头第一句中的动词全部用了现在分词的形式,整个句子中并未出现谓语动词,说明整个句子是作为状语铺垫,补充背景信息的。
"Colorfulwindmillsslowly rotating on the lawn",草坪上缤纷多彩的风车徐徐转动。
Windmill表示风车或者风车房,wind表示大风,mill表示磨坊、碾磨厂或者工厂。12世纪末在西欧出现了第一批风车,当时风车的机械装置安装在圆形石塔上,利用风能带动圆塔内的机械装置磨碎谷物所以叫做windmill,风车磨坊。
图源:小红书
▌windmill[ˈwɪndmɪl]
n. 风车房;风车
"...castle-like factory buildings amid a seaof flowers",花海簇拥着城堡风格的工厂建筑,"...and thearomaof sweet chocolatepermeatingthe air",空气中弥漫着巧克力的甜蜜香气……
Aroma用来形容一切具有芳香令人心旷神怡的气味,可以是食物的香味,也可以是花草的芬芳。
▌aroma[əˈrəʊmə]
n. 芳香,香味
例句:
the aroma of fresh coffee
新鲜咖啡的香味
Permeate这个词从17世纪50年代进入英语后,开始用来表示“气体,液体”等渗透弥漫扩散,通常意味着某物通过物质或者物体的所有间隙进行扩散,遍布于该物。
从这个概念出发,permeate还可以用来进一步喻指、传播、扩散、渗透,其实也就是思想感情态度影响等等,渗透到一个系统或者社会的每一个部分。
图源:视觉中国
▌permeate[ˈpɜːmieɪt]
❶v.渗透,弥漫,扩散
例句:
Odour from a landfill next door permeates the humid air.
隔壁垃圾填埋场的气味弥漫在潮湿的空气中。
❷v.感染,传播,扩散
例句:
Overt dissatisfaction among the managers soon permeated down to members of the workforce.
管理人员的公开不满很快影响到了全体职工。
刚刚的句子都是状语部分,接着看段落的核心信息:
"Visitors mightwellthink they"ve arrived at Charlie"s chocolate factory",游客很可能会以为他们走进了查理的巧克力工厂。
Well作副词时,除了表示好的意思外,还可以搭配情态动词can、could、may、might表示推测的可能性增大。通常在非正式语境中使用,有一个很常用的固定搭配就是“it may well be that+一个完整的句子”。
▌well[wel]
adv. 很可能
例句:
It may well be that the train is delayed.
火车很可能晚点了。
本文节选自China Daily 精读计划
想要收听本文老师更多的精讲内容
足不出户与世界相遇
请点击下图 加入我们
10w+小伙伴正在等你▼▼▼